RENKONTIĜOJ DE ESPERANTAJ VERKISTOJ EN KROATIO
SUSRETI  ESPERANTSKIH PISACA U HRVATSKOJ

Eta vilaĝo en norda Kroatio Hrašćina-Trgovišće jam multajn fojojn gastigas somere Renkontiĝon de esperantlingvaj verkistoj kaj tradukistoj. Ankaŭ la 19-an de junio 2010. La renkontiĝon organizos Kroata Esperanto-Ligo kun helpo de Ministerio pri kulturo de Respubliko Kroatio. La gastiganto de la aranĝo estas Spomenka Štimec.   

Malo selo u Hrvatskom zagorju Hrašćina-Trgovišće i ovog ljeta (2010) bilo je mjesto susreta esperantskih pisaca i prevodilaca. Susret organizira Hrvatski savez za esperanto uz pomoć Ministarstva kulture Republike Hrvatske. Domaćin susreta je Spomenka Štimec.

 



KIEL VENI ?  -  KAKO DOĆI ?             PLI PRI LA BIENO  -  VIŠE O IMANJU

 


RENKONTIĜOJ     SUSRETI

 * * *

Pri la renkontiĝo en la junio 2010 (esperante)    fotoj
O susretu u lipnju 2010 (hrvatski)    fotografije

Invito al la renkontiĝo en la septembro 2009 (esperante)
O susretu u rujnu 2009 (esperanto)

Invito al la renkontiĝo en la aŭgusto 2008 (esperante)    fotoj
O susretu u kolovozu 2008 (hrvatski)    fotografije

Invito al la renkontiĝo en la julio 2007 (esperante)
O susretu u srpnju 2007 (hrvatski)

Raporto post la renkontiĝo en la julio 2006 (esperante)
O susretu u srpnju 2006 (hrvatski)

Pri la renkontiĝo en la julio 2005 (esperante)
O susretu u srpnju 2005 (hrvatski)

Raporto post la renkontiĝo en la julio 2005 (esperante)
 
Biografioj de la verkistoj (kroate) - Biografije pisaca (hrv.)


FOTOJ     FOTOGRAFIJE

* * *
loko:  bieno  Njeguŝ, Kroatio      mjesto:  imanje Njeguš,  Hrvatsko zagorje

*

fotoj el 2010: / fotografije iz 2010: 
foto-1-2010
,    foto-2-2010,   foto-3-2010,   foto-4-2010,

*
fotoj el 2008: / fotografije iz 2008: 
foto-1-2008
,    foto-2-2008,   foto-3-2008,   foto-4-2008,
foto-5-2008,    foto-6-2008,   foto-7-2008,   foto-8-2008,   foto-9-2008


*
fotoj el 2004: / fotografije iz 2004: 
fot
o-1-2004,     foto-2-2004

*
fotoj el 2005: / fotografije iz 2005: 
foto-1-2005 (de maldekstre: Julia Sigmond, Roman Dobrzynski, Judita Rey-Hudeček, Krešimir Barković, Achtar Etemadi)
,
    
foto-2-2005 (de maldekstre: Julia Sigmond, Istvan Nemere kaj aliaj el la foto 1),
     foto-3-2005 (prelegas Danijela Drakula),    
foto-4-2005 (kukoj; "kukarego")

foto-5-2005 (prelegas Domagoj Vidović)

foto-6-2005 (apud la tablo: Roman, Pollando),

    
foto-7-2005  (Achtar, Irano, kun la familio Klobučar kaj ties libro, premiita  en 2005 kiel la Infanlibro de la jaro 2004) 

*
fotoj el 2006: /
fotografije iz 2006: 
verkisto Joza Horvat
 (pisac Joža Horvat),
 
publiko 2006 (publika 2006)


2 0 1 0

La 19-an de junio okazis en eta vilaĝo en norda Kroatio Hraŝĉina en kiu Spomenka Ŝtimec havas sian domon tradicia renkontiĝo de E-verkistoj organizita de Kroatia E-Ligo. Ĉefaj gastoj estis Anna Lowenstein el Italio kaj Imre Szabo el Hungario. La literaturan kreado de Anna prezentis Zdravko Seleš kaj de Imre Kruno Puŝkar. El la verkoj de ambaŭ verkistoj legis fragmentojn Saša Pilipović, aktoro el Serbio. Post la paŭzo kun abundaj kukoj kaj kafo amuzis nin Saša Pilipović per prezento de fragmento el teatraĵo "10 tagoj de Postnikov" kaj kantado kun gitarakompano. Li disponigis al ni ankaŭ novan DVD sur kiu estas filmita la tuta teatraĵo "Dek tagoj de Postnikov" de Ŝelter-teatro el Kragujevac. La filmaĵo estas altprofesia produkto daŭranta iom malpli ol unu horon kaj mi taksas ĝin la plej altkvalita filmo en Esperanto ĝis nun ne nur pro profesia reĝisorado kaj scenografio sed ĉefe pro bonega profesia aktorado. Nepre aĉetinda disko por ĉiu esperantisto. Fine prezentis Zdravka Metz sian novan libron.

La renkontiĝo ebligis al ŝatantoj de E-literaturo refoje pliproksimiĝi al la verkistoj mem, ekscii de ili pri ilia vivo kaj maniero verki kaj ekkoni unuflanke prozon de Anna admirindan en ŝiaj du dikegaj romanoj kaj la nesufiĉe konatan sed valoran poezion de Imre.

Ĝi estis ankaŭ okazo por babiloj kaj personaj renkontoj de esperantistoj el ĉi-foje eĉ sep landoj.

 


 

2 0 0 9

 

            Renkontiĝo de Esperantlingvaj Verkistoj

Bieno de Spomenka Štimec

Hrašćina-Trgovišće, Kroatio

18-20 de septembro 2009

 

sub aǔspicio de

   Akademio Literatura de Esperanto

Per financa helpo de Ministerio de Kulturo de Respubliko Kroatio

 

Vendredon, la 18-an de septembro 2009

Alveno de verkistoj – fermita kunsido de verkistoj
 

 

Sabaton, la 19-an de septembro 2009

Alveno de publiko

 

13 h Komuna pikniko

 14 h Malfermo de la programo

14.30 Poezia saluto el Bjalistoko

          Memoru de Jan Leońezuk

14.45 Prezento de  la aǔspicianto Literatura Akademio de Esperanto (S. Štimec)

15.00 Prezento de Konciza Enciklopedio de Originala Esperanto-Literaturo

                    (teksto de Ivo Borovečki)

15.30 Parolas la kompilinto de la Enciklopedio Geoffrey Sutton

16.00 Kroatoj en Konciza Enciklopedio de originala Esperanto-Literaturo

          Prezentas Kruno Puškar                    

16.30 Kantas Neven Mrzlečki, membro de Opero de Kroata Nacia Teatro

17.00 Kafo-paǔzo

17.30 Leksikono pri Esperantlingvaj Verkistoj kompare al Enciklopedio de Originala

          Esperanto-Literaturo

          Prezentas Josip Pleadin

18.00 Prezento de nova libro Antigono de J. Anouilh en traduko de Roger Imbert

           Prezentas Josip Pleadin 

 18.30 Internacia Esperanto-Muzeo en Vieno

           Prezentas Bernhard Tuider

 

19.00 Fermo. Vespera ekskurso al preĝejo Belec

 

Dimanĉon, la 20-an de septembro 2009

Verkistoj ekskursas

                                                                                  Organizanto  091 4617550

Trajno al Hrašćina  ekiras 9.34.  Gvidas Bojana 091 5665894. Taksio por nepiedirantoj atendos ĉe la trajno. Reveno 19.55h.

Se vi havas  liberan lokon en via aǔto, bonvolu sciigi.

 

Noto: Neniaj kotizoj pagendaj por la Renkontiĝo! Se vi deziras, bonvolu antaǔvidi libervolan kontribuon por la koktelo.

 


2 0 0 8

                                                         Renkontiĝo de Esperantlingvaj Verkistoj

Bieno de Spomenka Štimec
Hrašćina-Trgovišće, Kroatio;   15-17 de aǔgusto 2008

Bonvenon al al sabata programo!

 sub aǔspicio de   Literatura Akademio de Esperanto

Per financa helpo de Ministerio de Kulturo de Respubliko Kroatio

 

Vendredon, la 15-an de aǔgusto 2008

Alveno de verkistoj – fermita kunsido de verkistoj

 

Sabaton, la 16-an de aǔgusto 2008

Alveno de publiko
13 h Komuna pikniko

14 h Malfermo de la programo

Prezento de  la aǔspicianto, novfondita,  Literatura Akademio de Esperanto (S. Štimec)
Prezento de Konciza Enciklopedio de Originala Esperanto-Literaturo (S. Štimec)
Poezia saluto al Marjorie Boulton en Oksfordo

14.30 Zdravko Seleš: Legante novelojn de Lena Karpunina
15.00 Lena Karpunina
pri Lena Karpunina (Fragmentojn legas Nevenka Imbert)

 16.00 Kafo-paǔzo

16.30 Ljubĉo Trifunĉovski: Verkistinoj en Esperantaj Enciklopedioj

17.00 Spomenka Štimec: Someraj festludoj el Dubrovnik 2008 eldonis en Esperanto!

                                          Marin Držić: Dundo Maroje ( esperantigis Lucija Borčić)

18.00 Attila Schimmer koncertas:  Virinoj en kanzonoj

19.00 Fermo. Vespera ekskurso al preĝejo Belec


Dimanĉ
on, la 17-an de aǔgusto 2008

Verkistoj ekskursas

  Organizanto:  091 4617550

Trajno al Hrašćina  ekiras 9.34.  Gvidas Bojana 091 5665894. Reveno 19.55h.

Se vi havas  liberan lokon en via aǔto, bonvolu sciigi.


2008

Susret esperantskih pisaca

Kurija Hrašćina-Trgovišće

15 – 17 kolovoz 2008.

Pokrovitelj: Akademija esperantske književnosti, Piza

Financijska pomoć: Ministarstvo kulture Republike Hrvatske

 

Tema: Esperantske književnice – slavensko-germanski razgovori

 

Petak 15.8.2008.

                    Dolazak književnika i  prevoditelja (Zatvoreni sastanak)

 
Subota 16.8.2008.

Dolazak publike
13,00 h     
Zajednički piknik

14,00 h    Otvaranje Susreta esperantskih književnika

                  Predstavljanje pokrovitelja: Literatura Akademio Esperantista (S. Štimec)
                  Predstavljanje engleske Enciklopedije originalne esperantske književnosti
                  Poetski pozdrav Marjorie Boulton iz Oxforda

 14.30     Zdravko Seleš: Uz novele Lene Karpunine
15.00    Lena Karpunina o Leni Karpunini (Odlomke čita Nevenka Imbert)

16.00  h    Odmor uz kavu

16.30     Ljubčo Trifunčovski: Književnice u esperantskim enciklopedijama
17.00      Spomenka Štimec: Dubrovačke ljetne igre tiskale esperantski prijevod
                                                 ("Dundo Maroje" u prijevodu Lucije Borčić)

18.0     Koncert Attile Schimmera: Žena u esperantskoj šansoni

19.00   Zatvaranje.  Posjet Belecu


Nedjelja, 17.8.2008.
                 Pisci na izletu po Krapinsko-zagorskoj županiji

                                                                                                          Organizator: 091 4617550


2 0 0 7

 

                                   Renkontiĝo de esperantlingvaj  verkistoj  2007

          Ni invitas vin al Renkontiĝo de Esperantlingvaj verkistoj
         okazonta sabaton la 21-an de julio je la 13 h 2007.
         en la bieno de Spomenka Štimec en vilaĝo
         Hrašćina-Trgovišće en Županija Krapinsko-Zagorska.
         La programo komenciĝas per komuna pikniko je la 13 h.

         Aŭspicianto:
            Ministerio de kulturo de Respubliko Kroatio     

                            Literatura programo: 

        * Slavaj elementoj en Esperanta literaturo –
                                    Prezentas  Tomasz Chmielik (PL)

        * "Dek tagoj de kapitano Postnikov"  -  romano de Mikaelo Bronstein (RU) 
                                    Prezentas Domagoj Vidović,   Voĉlegas Vera Roknić

        *Mikaelo Bronstein rakontas pri siaj verkoj
 

        *"Mediterana breviero" de Predrag Matvejević   -  en traduko de Tomasz Chmielik
                                    Voĉlegas Vida Jerman

        *Pri sia traduklaboro parolas Tomasz Chmielik

        *Zdravka Metz prezentas „Vivprotokolojn“

        *Koncerto de kanzonisto Mikaelo Bronstein

        *Vespera ekskurso al Belec

        *Nokta gitara koncerto de Hanna Orlowicz (PL)


Dimanĉa programo:
       
       
Virinoj en Esperanta literaturo –

                        Spomenka Štimec kaj Drago Ilišinović

        Ekskurso tra Županija Krapinska

Nenia kotizo necesas. Vi helpas al la organizanto, se vi aliĝas telefone al:
Kroata Esperanto-Ligo, Kneza Mislava 11,
0914617550,  4617550,
fakso 4667 823,  esperanto@zg.htnet.hr


                             Susret esperantskih pisaca  2007

         Pozivamo Vas na Susret esperantskih pisaca
         koji će se održati u subotu 21. srpnja 2007.  u 13 sati
         na imanju (kuriji) Spomenke Štimec
         u selu Hrašćina-Trgovišće (Županija Krapinsko-Zagorska).
         Program počinje zajedničkim piknikom u 13 sati.

         Pomoć u organizaciji:
            Ministarstvo kulture Republike Hrvatske     

         Književni program: 

        * Slavenski elementi u esperantskoj književnosti
                                    predavač: Tomasz Chmielik (PL)

        * "Deset dana kapetana Postnikova"  -  romana Mihaela Bronsteina (RU) 
                                    Predstavlja: Domagoj Vidović,   čita: Vera Roknić

        *Mihael Bronstein pripovijeda o svojim djelima
 

        *"Mediteranski brevijar" Predraga Matvejevića   -  en prijevodu Tomasza Chmielika
                                    čita:  Vida Jerman

        *O svom prevodilačkom radu pripovijeda Tomasz Chmielik

        *Zdravka Metz predstavlja "Svjedočanstva"

        *Koncert kantautora Mihaela Bronsteina

        *Večernji izlet u Belec

        *Noćni gitarski koncert Hanne Orlowicz (PL)


Nedjeljni program:
       
        Žene u esperantskoj književnosti –

                        Spomenka Štimec i  Drago Ilišinović

        Izlet po Županiji Krapinsko-Zagorskoj

Nije potrebna nikakva kotizacija. Pomoći ćete organizatoru ako se prijavite telefonski na:
Hrvatski savez za esperanto, Kneza Mislava 11,
0914617550,  4617550,
fakso 4667 823,  
esperanto@zg.htnet.hr


2 0 0 6

 Renkontiĝo de esperantlingvaj verkistoj en Kroatio
 

Renkontiĝo de esperantlingvaj verkistoj okazis de la 21- 23-a de julio 2006 en norda  Kroatio, en  eta vilaĝo Hrašćina-Trgovišće, en la bieno de Spomenka Štimec. Kvindeko da personoj venis renkonti verkistojn kaj aŭdi pri la novaj libroj en Esperanto  el Kroatio. La aranĝon organizis Kroata Esperanto-Ligo per financa helpo de  Ministerio pri kulturo de Respubliko Kroatio kaj de Turisma asocio de la regiono. Aparta gasto de la programo estis 92-jara kroata verkisto Joža Horvat kies romano "Wakajtapo" el Esperanta traduko aperis ĉinlingve en Wuchan en Ĉinio ĉinigita de Hu Guozhu. Pri la verko parolis tradukisto Zlatko Tišljar kaj legis fragmenton Hao Xiaoming.

Tomas Chmielik prezentis novan verkon de eldonejoj Libromondo kaj Hejmo: Esperantan tradukon de "Dua Venecio" de Predrag Matvejević,  Velimir Pšiškorec analizis la romanon "Adolesko" de Blazio Wacha, Zdravko Seleš konatigis la novan romanon de Spomenka Štimec "Hodler en Mostar" kaj Višnja Branković la novan infanlibron "Triopo terura". La infanlibro estas produkto de familio Klobučar: panjo Antoaneta verkis, patro Davor esperantigis, filino Ana ornamis la libron per desegnoj.  El la verkoj legis Vida Jerman kaj Vera Roknić. La renkontiĝo de verkistoj estis la okazo lanĉi la plej gravan ĉi-jaran libron pri nia literaturo: Leksikono de esperantlingvaj verkistoj, "Ordeno de la verda plumo"  kiun kompilis kaj eldonis Josip Pleadin per la helpo de 60 kunlaborantoj. La libro per  biografioj de 900 verkistoj dokumentas pri  historio de nia literaturo.  


 o SUSRETU ESPERANTSKIH PISACA 2006

Susret esperantskih pisaca održan je 21-23. srpnja 2006 u sjevernoj Hrvatskoj, u malom selu Hrašćina-Trgovišće, na imanju Spomenke Štimec. Pedesetak osoba došlo je sresti pisce i čuti o novim knjigama na esperantu u Hrvatskoj. Susret je organizirao Hrvatski savez za esperanto, uz financijsku pomoć Ministarstva za kulturu Republike Hrvatske i regionalne turističke zajednice. Specijalan gost programa bio je 92-godišnji hrvatski pisac Joža Horvat, čiji roman "Wakaitapu" je preko esperantskom prijevoda preveden i objavljen na kinsekom jeziku u gradu Wuchan u Kini, prevodilac  je bio Hu Guozhu. O djelu je govorio esperantski prevodilac Zlatko Tišljar, a fragmente je pročitao Hao Xiaoming.

Tomas Chmielik predstavio je novo djelo izdavačkih firmi Libromondo i Hejmo: esperantski prijevod "Druga Venecija" Predraga Matvejevića,  Velimir Pšiškorec je analizirao roman "Adolesko" od Blazia Wacha, Zdravko Seleš predstavio je novi roman Spomenke Štimec "Hodler en Mostar", a Višnja Branković novu dječju knjigu "Triopo Terura". Dječja knjiga je proizvod obitelji Klobučar iz Osijeka: mama Antoaneta je pisala, tata Davor prevodio na esperanto, a kćerka Ana ukrasila knjigu ilustracijama. Neke od pripovjedaka čitale su Vida Jerman i Vera Roknić. Susret pisaca bila je prilika obznaniti najvažniju ovogodišnju knjigu o esperantskoj literaturi: Leksikon esperantskih književnika "Red zelenog pera", kojeg je sastavio i izdao Josip Pleadin iz Đurđevca, uz pomoć oko 60 suradnika. Knjiga putem biografija oko 900 pisaca dokumentira povijest esperantske literature.
 


2 0 0 5

  (esperante)

RENKONTIĜO DE ESPERANTLINGVAJ VERKISTOJ  DE MEZEUXROPO -  2005

                                     Kroatio , julio  8-10, 2005
                                   
Vilaĝo Hraščina-Trgovišče  (30 km sude de la  urbo Varaždin)
   
                                 Aŭspicianto: Esperantlingva Verkista Asocio
                         
          
Ministerio pri kulturo de Respubliko Kroatio  

                                    Organizanto: Kroata Esperanto-Ligo
                          
        
Kneza Mislava 11
  
                                 HR 10000 Zagreb
  
                                 Tel. (385) 1 4617550,   (385) 91 4617550,    Fakso (385 ) 1 461937
                                    esperanto@zg.t-com.hr
  
                                
www.esperanto.hr

Renkontiĝo de esperantlingvaj verkistoj 2005 okazos  en norda Kroatio en julio 2005, de la 8a ĝis 10a de julio .
La loko de la renkontiĝo estas
la bieno de Spomenka Štimec en vilaĝo Hraščina-Trgovišče.
La verkistoj loĝos en la bieno aŭ en proksima hoteleto.
Al verkistoj la organizanto repagos la vojaĝkoston.

En la programo:

Publikaj programeroj:

Prezento de verkistoj kaj verkoj:     István Nemere (HU), Roman Dobrzyński (PL),
                                                             
Julia Sigmond (RO), Herbert Mayer (AT),
                                                   
          Krešimir Barković (FR-HR)

      -         Verkistoj voĉlegas por la Esperantlingva  publiko
-         Diskuto kun legantoj
-        
Prezento de la kroata kandidato por infanlibro de la jaro 2005  

                                                                                  Por oganizanto Kroata Esperanto-Ligo
                                                                                 
Spomenka Štimec
 



2005  (hrvatski)

Susret esperantskih pisaca Srednje Europe 
Kurija Hrašćina-Trgovišće
8-10.7.2005.
Telefon organizatora 091 4617550


Susret s publikom:  subota 9.7.2005. 
14 h - Ljetni ručak
16 h -  Predstavljanje pisaca
Posjeta baroknoj crkvi u Belecu

 Sudjeluju pisci: István Nemere (Mađarska), Roman Dobrzyński (Poljska), Julia Sigmond (Rumunjska), Spomenka Štimec (Hrvatska).  
Prevoditelji Achtar Etemadi (Iran),  Krešimir Barković (Hrvatska-Francuska).

Predstavljanje upravo izašlog hrvatskog izdanja "Zamenhofove ulice" R. Dobrzynskog

Autore predstavljaju:

            *Judita Rey Hudeček i Danijela Drakula govore o Istvánu Nemereu 
           
*Domagoj Vidović govori o prevođenju na hrvatski  Zamenhofove ulice
              Romana Dobrzyńskog
            *Zlatko Tišljar predstavlja Juliju Sigmond.
            *Krešimir Barković predstavlja svoj esperantski prijevod 7000 dana u Sibiru   (Karla Štajnera)
            *Spomenka Štimec predstavlja kineski prijevod Barkovićeve knjige
            *Spomenka Štimec predstavlja perzijske prijevode iz hrvatske književnosti iranske prevoditeljice  Achtar Etemadi.
            *Vera Roknić
čita odlomke na esperantu.
            * Višnja Branković izlaže esperantske knjige iz knjižare Orbis Pictus, Trst
      

Pokrovitelj: Svjetski savez esperantskih pisaca – EVA
Susret se održava uz financijsku pomoć Ministarstva kulture Republike Hrvatske

Dobro došli!


Biografije pisaca (susret 2005.): 

(Napomena:     Svaki esperantski književnik govori nekoliko stranih jezika.)  

István Nemere (1944) jedan je od najplodnijih  a i najčitanijih mađarskih pisaca. U njegovoj je književnoj biografiji 150 objavljenih romana na mađarskom jeziku te 18 izvorno pisanih na esperantu.  Njegove se knjige mogu čitati u 10 zemalja na 14 jezika u nakladi od 11 miliona primjeraka.

Njegova se književna karijera odvija na dva jezika: mađarskom i esperantu.

Samo u periodu od 1981 – 1992 objavio je 14 tomova romana.

Iako je stalno zadubljen u stvaranje – ne nedostaju mu odnos prema realnom svijetu odakle crpi teme: problem eutanazije, svjetski problem vode, otmica aviona u službi islamskog terorizma,  kamufliranje političke prošlosti, zagađenje planete zemlje i iseljavanje s tog planeta; život poslije smrti,   hibernatori…

U mnogim njegovim djelima osjeća se visoko obrazovani Srednjoeuropljanin koma je važan dio inspiracije i vrt.

Objavljen na hrvatskom u Mladosti 1989. "Život počinje sutra" (prevodilac Zlatko Glik) www.nemere.hu

*    *    *

 

 Roman Dobrzyński , poljski je televizijski novinar i književnik. Na poljskom je izdao pet knjiga proze. Živi u Varšavi.

 "Rodio sam se prekasno. U Poljskoj sam postao slavan nakon što sam kao mladić na motoru u ranim pedesetim proputovao Španjolsku i boraveći kod  obitelji esperantista u svijetu iza željezne zavjese objavio niz putopisa o životu u Španjolskoj.

U Poljskoj sam naročito poznat po svojim južnoameričkim TV-reportažama. Među esperantistima sam popularan osobito kao  redatelj TV-filma za učenje esperanta  "Mazi en Gondolando".

Prijateljujem s unukom autora međunarodnog jezika esperanta Lazara Ludviga Zamenhofa – Ludvigom Zamenhofovom-Zaleskim. Deset godina smo razgovarali kad bi ljetovali zajedno ili se sretali na raznim stranama svijeta. Tako je nastala knjiga "Zamenhofova ulica". Izašla je najprije na  poljskom. Esperantska verzija knjige objavljena je u Litvi 2003. i prevedena na litvanski i japanski. U Hrvatskoj sam povodom njenog hrvatskog objavljivanja. Upravo je ovog srpnja  izašla kod Izvora u prijevodu Domagoja Vidovića.

Hrvatski savez za esperanto uz pomoć jedne japanske fondacije organizira objavljivanje ove moje knjige na češkom (promocija će biti krajem srpnja u Litvi) na slovenskom u Mariboru gdje se knjiga očekuje krajem 2005. a slijedi slovačko, mađarsko, latvijsko i estonsko izdanje. Očekujem i portugalsko izdanje knjige u Brazilu.

Posebno mi je drago da je mađarski prijevod pripremio  slavni mađarski književnik István Nemere a slovenski prijevod  slovenski esejist Vinko Ošlak.

*   *   *

Julija Sigmond živi u Transilvaniji u Rumunjskoj, u gradu Cluju-Napoci, gradu-prijatelju Zagreba. Rumunjka, pripadnica je mađarske nacionalne manjine. Po zanimanja lutkarica. Značajna za hrvatsku kulturu što je u kasnim šezdesetim pomogla da zaživi Međunarodni festival kazališta lutaka – PIF, danas najstariji zagrebački festival.

Objavila niz prijevoda s rumunjskog i mađarskog.

Urednica rumunjskog esperantskog časopisa Bazaro. Njena zbirka pripovijedaka
izvorno pisanih na esperantu objavljena u Kaliforniji pod naslovom Mi ne estas Mona Lisa (Nisam Mona Lisa).
 

*   *   *

Achtar Etemadi je Iranka. Živi u Teheranu i bavi se prevođenjem. Mnogo surađuje s Iranskom televizijom.

Zadužila je hrvatsku kulturu jer je na perzijski prevela i objavila u Teheranu  3 djela hrvatske književnosti, koristeći esperantske prijevode navedenih djela Gogoljevu smrt Ulderika Donadinija, Ljubavi Georga Washingtona Mire Gavrana i Čudnovate zgode šegrta Hlapića koji je 2005. objavljen u najuglednijoj iranskoj izdavačkoj kući za djecu.

*   *   * 

 Krešimir Barković. Rođeni Zagrepčanin živi u Parizu i radi kao generalni tajnik esperantske organizacije Sennacia Asocio Tutmonda (Nadnacionalne esperantske organizacije).

Prevodi s hrvatskog na esperanto. Za svoj najslavniji prijevod 7000 dana u Sibiru  Karla Štajnera dobio je 2003. nagradu OSIEK. Knjiga je s esperanta prevedena na kineski i uz japansku  financijsku pomoć objavljena 2004. na kineskom u Honkongu u prijevodu uglednog kineskog prevoditelja Shi Chengtaia.   


POST LA RENKONTIĜO DE VERKISTOJ EN 2005

(Fotoj - la julio 2005)

Renkontiĝo de esperantlingvaj verkistoj okazis de la 8-a ĝis la 10-a de julio en Kroatio.
Ministerio pri kulturo de Respubliko Kroatio finance ebligis la eventon en kiu partoprenis Istvan Nemere, (HU) Roman Dobrzynski (PL), Julia Sigmond (RO). Gastigis la eventon Spomenka Štimec en kies bieno en vilaĝo Hrašćina -Trgovišće okazis la programo kaj kie gastoj tranoktis.
La Renkontiĝon aŭspiciis Esperantlingva Verkista Asocio. Tradukistoj Achtar Etemadi el Irano kaj Krešimir Barković el Parizo aldone riĉigis la programon.

La ĉefa programero okazis sabaton, kiam venis al la Renkontiĝo 40 esperantistoj el Kroatio, kun gastoj el Serbio kaj Montenegro, Kanado kaj Britio por renkonti la imponan verkaron de Nemere (18 publikigitaj verkoj el Esperanto el 410 publikigitaj titoloj en 14 lingvoj en 11 miliono da ekz.) Vera Roknić legis fragmentojn el la verkoj de verkistoj.
Roman Dobrzynski havis la okazon lanĉi la kroatan tradukon de sia "Zamenhof-Strato".

Juna tradukisto Domagoj Vidović raportis pri la lastjara traduko de la verko:
"Diplomiĝinte pri la kroata lingvo kaj literaturo kaj lingvistiko tiusomere antaŭtagmeze mi veturis en ŝarĝaŭto tra Dalmatio kaj disvendadis nilonajn sakojn kaj vespere tradukis "Zamenhof-Straton Mi ne havas komputilon Mia amiko havas ĝin...."

Istvan Nemere jam preparas la hungaran tradukon de la Zamenhof-Strato. En Vilno okazos lanĉo de la ĉeĥa traduko de la verko, dum la slovena kaj la slovaka eldonoj estas preparataj kaj latva kaj estona pritraktataj.
Julia Sigmond ĉarmis publikon per sia novelo pri donacita bovino.

Krešimir Barković rakontis pri la fono kiel estis eldonita la Esperanta traduko de "7000 tagoj en Siberio" kiun li prizorgis.

Achtar Etemadi eldonigis en 10.000 ekz. la persan tradukon de la fama kroata infanverko
"Mirindaj aventuroj de metilernanto Hlapić" kaj la publiko havis la okazon aŭdi kiel fragmento el la romano sonas en la persa.
Gazeto "Vjesnik" publikigis artikolon pri la programo. Televida elsendo pri la evento videblis en HRT la 11-an de julio..
Riĉa bufedo helpis al bona etoso kiun la pluva tago ne sukcesis malbonhumorigi.

S. Štimec
      (La artikolo verkita por Heroldo, kopie por ttt-ejo de KEL )


K I E L   V E N I ?     -   K A K O   D O Ć I ?


 

La bieno situas apud la fervojo inter Zagreb kaj Varaždin. Veturantoj per aŭto forlasu la aŭtovojon inter Zagreb kaj Varaždin ĉe Breznički Hum  kaj veturu 6 km ĝis la vilaĝo Hrašĉina. Halti ĉe la ĉefa vilaĝa trinkejo nomata "Santa Barbara" kaj telefoni al la bieno. La biena telefono (049) 45 97 66.  Poŝtelefono de la posedanto 091 4617 550.

Imanje se nalazi pored željezničke pruge koja povezuje Zagreb i Varaždin. Dolazite li autom, napustite auto-cestu Zagreb-Varaždin kod Brezničkog Huma i vozite 6 km do sela Hraščina. Zaustavite se kod seoske gostionice zvane "Santa Barbara" i telefonirajte na imanje. Telefon: (049) 45 97 66.  


REEN AL LA PAĜOJ DE KROATA ESPERANTO-LIGO   
POVRATAK NA STRANICE HRVATSKOG SAVEZA ZA ESPERANTO