" TILLA"  -  ROMANO DE SPOMENKA ŠTIMEC  

 Japana eldono de „Tilla“ de Spomenka Štimec

 

Japana eldonejo Sinpuu-sya (Nova Vento) eldonis en oktobro 2005  romanon de Spomenka Štimec "Tilla" en la japana traduko de Mori Singo. Tilla estas nomo de la germana aktorino Tilla Durieux , kiu dum la epoko de Hitler fughis el Berlino. Preskaŭ du jardekojn ŝi pasigis en Kroatio. Revene al Berlino ŝi daŭrigas riĉan karieron de aktorino. En Muzeo de la urbo Zagrebo en Kroatio troviĝas "Ĉambro de Tilla Durieux" kun pluraj artaĵoj el la kelkaj artkolektoj de Tilla.

 

La verko de Štimec estas inspirita per la vivo de la aktorino.
La  Esperanta eldono de la verko aperis ĉe Edistudio en  Italio en 2002. La verkon japanigis s-ro Mori Singo.
La japana eldono estas ornamita per pluraj fotoj el la Muzeo de la urbo Zagrebo.  La titolpaĝo de la japana eldono videblas ĉi tie.

*        *          *

" TILLA"  -  ROMANO DE SPOMENKA ŠTIMEC

 

Japansko izdanje knjige „Tilla“ Spomenke Štimec

 

Japanska izdavačka kuća  Shinpuu-sha izdala je japanski prijevod knjige Spomenke Štimec „Tilla“. Proza je inspirirana  životom njemačke glumice koja se pred Hitlerovim režimom sklonila u Zagreb i ovdje živjela gotovo dvadeset godina da bi nanovo nastavila blistavu karijeru u Berlinu.

 

 Djelo je s esperanta na japanski preveo japanski prevoditelj  Mori Singo.


 Prvo izdanje knjige objavljeno je na esperantu u Pizi 2002. Japansko izdanje sadrži i nekoliko fotografija iz života Tille Durieux iz Muzeja grada Zagreba.

 

Hrvatski savez za esperanto u pregovorima je s istim izdavačem za tiskanje 2. izdanja japanskog prijevoda "Čudnovatih zgoda šegrta Hlapića". "Hlapića" je na japanski s esperanta preveo Sekaguchi Ken,  a 2004. tiskalo na japanskom Esperantsko društvo Mishima.