Hrvatski
savez za esperanto
Kneza Mislava 11,
10000-Zagreb
tel: 01 4617 550
faks: 01 4619 373
mobitel: 091 4617 550 esperanto@zg.htnet.hr www.esperanto.hr
Esperanto
kandidiran za Nobelovu nagradu za mir (veljača 2008).
Pored Helmuta Kohla i alžirskog predsjednika, i jezik esperanto se
nalazi među kandidatima ove godine!
Bivši njemački kancelar Helmuth Kohl, alžiarski predsjednik Abdelaziz
Bouteflika i "Esperanto kao jezik mira" nalaze se na drugoj najduljoj
kandidatskoj listi u povijesti Nobelove nagrade - izvijestio je 27.
veljače g. Geir Lundestad, voditelj Nobelovog instituta.
Dulji od ovogodišnjeg spiska bio je samo onaj iz 2005. Ove godine su
na spisku 33 organizacije i 164 osobe. Konkretna imena nisu objavljena,
ali osobe ovlaštene za kandidaturu imaju pravo izvijestiti o svojim
vlastitim kandidatima, pa su tako neka imena ipak poznata.
Ministri u vladi i alžirski parlament predložili su svog
predsjednika. Dobitnik nagrade iz 1990, posljednji sovjetski vođa Mihail
Gorbačov, predložio je Helmuta Kohla, koji je, prema njemu, učionio
veoma mnogo na završavanju Hladnog rata i djelovao je na pomirbi u
Europi. Dva švicarska člana parlamenta su predložila jezik esperanto,
koji je, po njihovom mišljenju, jezik mira i nade.
Kandidirati za Nobelovu nagradu mogu ovlašteni članovi parlamenata,
članovi vlada i sveučilišni profesori iz svih zemalja, kao i raniji
dobitnici, te članovi nekolicine međunarodnih institucija. Objava
rezultata bit će u listopadu, a svečana predaja Nagrade bit će 10.
prosinca.
Velika
Gorica - povodom dana materinjeg jezika - prezentacija u Gradskoj
knjižnici. Hrvatski savez za esperanto u
suradnji s Esperantskim društvom "Svijet
mira" iz Velike Gorice organizira višejezični program u čast
Međunarodne godine jezika
2008. i Europske godine interkulturnog dijaloga 2008, na Dan
materinjeg jezika, u četvrtak 21.2. 2008. u 12 sati u Gradskoj knjižnici
Velika Gorica, Dječji odjel. Javnosti će biti predstavljena knjiga
"Zamenhofova ulica", uz čitanje
odlomaka na brojnim jezicima. Detalje pogledajte ovdje.
Susret
esperantskih pisaca
u srpnju 2007. u Hrašćini-Trgovišću
Hrvatski savez za esperanto, uz financijsku poomoć Minstarstva kulture
Republike Hrvatske organizira već tradicionalni Susret esperantskih
pisaca, koji će se održati u subotu 21. srpnja 2007. u 13 sati na imanju
(kuriji) Spomenke Štimec u selu Hrašćina-Trgovišće (Županija
Krapinsko-Zagorska). Najavljeni su inozemni gosti iz Rusije i Poljske.
Detalji i
program ovdje.
Dan
sjećanja na žrtve holokausta u Zamenhofovoj ulici
(3/2007.) Hrvatski savez za esperanto
organizirao je 13.travnja, na dan sjećanja na žrtve holokausta, kulturni
program u zagrebačkoj Zamehnofovoj ulici. Program je istovremeno i povodom
90-godišnjice smrti Zamenhofa. Predstavnik židovske općine Bet Israel iz
Zagreba Jasminka Domaš govorila je općenito o značenju holokausta. Osim
glazbe, centralni dio programa bilo je čitanje iz knjige "Zamehnofova
ulica" poljskog esperantista Romana Dobrzynskog. Glumica Vida Jerman je
čitala dio iz esperantskog izdanja, kao i prijevode tog dijela na hrvatski
i slovenski. Prikazani su fragmenti iz poglavlja o životu u varšavskom
getu na poljskom, slovačkom, češkom, francuskom i japanskom. Na bubnju je
svirala Kaja Farszky i Vlad Vučeta. Violine je svirao dječji duet od
učiteljice Setsuko Shimizu. Cijeli program počeo je svečanim polaganjem
cvjetnog vijenca: izaslanstvo predsjednika republike Stjepana Mesića
stavilo je cvijeće na uličnu ploču s imenom Lazara Ludviga Zamenhofa.
Poslije se publika kretala u pratnji bubnja na provizornu pozornicu
postavljenu u Zamenhofovoj ulici. Radio i troje novine su izvještavali.
Djeca
na Hrvatskoj televiziji kuhaju preko esperanta
(11/2006.) Djeca iz Osnovne škole
Retkovec, koja su sudjelovla na Dječjem kongresiću u Pratu (Italija),
organizirala su u svojoj školi kuhanje, kako bi pokazala što su naučili iz
talijanske kulture za vrijeme tog susreta. Nastavnica Judita Rey Hudeček
izvijestila je o ovoj dječjoj akciji Hrvatsku televiziju. Pokazalo se da se
uredniku svidjela prije svega sama ideja da kuhaju djeca. TV-program "Dobro
jutro, Hrvatska" zanima se za ukupno 6 epizoda u kojima će djeca kuhati jela iz
međunarodne kuhinje zahvaljujući esperantu.
Detalji i slike ovdje.
"Slavonska
šuma" (Josip Kozarac) u esperantskom prijevodu na Internetu
(20.10.2006.)
Ova je pripovijetka ili crtica najbolje djelo o prirodi u hrvatskoj
književnosti. Nastala 1888., kada još u svijetu nije bilo prave ekološke
svijesti, knjiga predstavlja pravi mali, ali slabo poznati dragulj.
Objavljena 1999. u obliku knjige (dvojezično hrvatski i esperanto) u
izdanju Hrvatskog saveza za esperanto i u prijevodu Davor Klobučara. Sada
je stavljena na Internet (20.10.2006.) Možete je slobodno uzeti ovdje (pdf-format,
1 Mb).
Predstavljanje
"Šegrta Hlapića" na bengalskom jeziku, prevedenog preko esperanta, u
Zagrebu 14.11.2006) U Hrvatskom centru za dječju knjigu -
vidi pozivnicu i
detalje ovdje.
Osnovano
esperantsko društvo u Velikoj Gorici (2.7.2006) Društvo "Svijet mira" Velika Gorica
(na esperantu Esperanto-societo "Mondo Paca")
osnovano je u Velikoj
Gorici kraj Zagreba dana 2.7.2006. Predsjednik je Stjepan Žarina, telefon:
091 / 534-47-67.
"WAKAITAPU",
roman Jože Horvata, preko esperanstskog prijevoda preveden i objavljen na
kineskom (05/2006) Detaljnije o ovom književnom događaju
pročitajte na ovom
mjestu.
ESPERANTSKI
SUSRETI MLADIH U
RIJECI I KOSTRENI 2006 Od 19.-21. svibnja 2006.održana
su dva susreta mladih esperantista na Rijeci i
Kostreni. Ovi svibanjski susreti omladine koja se sporazumijeva na
esperantu održani su već 5.godinu za redom. Na petom uzastopnom Hrvatskom
natjecanju u znanju esperanta za učenike osnovnih škola "PokaloKostrena 2006" sudjelovali su učenici iz
Zagreba, Kostrene i Svetog križa
Začretje. Natjecalo se 17 učenika iz 4 osnovne
škole.
Najuspješniji učenici i škola nagrađeni su
pokalima i diplomama. Svi učenici su dobili na dar knjigu "Priče ispod
kreveta" hrvatske spisateljice Antoanete
Klobučar u izdanju na esperantu pod naslovom "Rakontojsubla lito".
Istovremeno je održan Međunarodni susret mladeži na temu nacionalnih
kultura i europskog identiteta. Susret je okupio mladež iz Hrvatske i
Mađarske.
Za srednjoškolce upriličeno je posebno natjecanje u znanju esperanta.
Na susretu izvješteno je o sudjelovanju
četvero učenika iz Hrvatske (svi uče esperanto) na programu "Euroscola"
u Europskom parlamentu u Strasbourgu. U
nedjelju upriličen je izlet u Mošćenice, staro
naselje u liburnijskoj obali Istre, kako bi se
naši učenici i gosti iz inozemstva upoznali s kulturnim nasljeđem u našoj
zemlji.
HRVATSKI
UČENICI ESPERANTISTI U EUROPSKOM PARLAMENTU Zagrebački učenici vratili su se nakon osobitog iskustva u
Europskom parlamentu u Strasbourgu: 26.4.2006. sudjelovali su u radu
Euroscole, programu koji Europski parlament upriličuje dva puta godišnjeveć dvadeset godina.Hrvatska
je bila jedna od 16 zemalja koje su sudjelovalena ovogodišnjem danu Euroscole, u kojoj seuči političko obrazovanje. Iako Hrvatska nije članica Europske
unije, hrvatskim je učenicima okupljenimu udruzi Hrvatski savez za esperantoomogućeno sudjelovanje pod hrvatskim imenom zahvaljujući finskim
partnerima školom Jokelan Lukio na
čelu s prof. Carolom Antskog. Projekt je vodila Osnovna škola Retkovec,
sudionici su bili zagrebački gimnazijalci David Rey Hudeček i Tina Tišljar
te osnovci Ivan Puh iz Osnovne škole Mladost te Drago Ilišinović iz
Osnovne škole Retkovec. Grupu je u Strasbourg vodila prof.
Marija Jerković
.
Učenici su kao pravi europski parlamentarci
raspravljali i donosili odluke i rezolucije o slijedećim temama:Europski ustav i demokracija, Okruženje, transport i energija,
Odgoj, kultura i sport te Budućnost Europe.
Direktna iskustva o mehanizmima glasanja u Europskom
parlamentu izuzetno su im vrijedna a kući su donijeli i potvrdu o
sudjelovanju o Euroscoli koju je potpisao predsjednik Europskog parlamenta
Josep Borrell Fontelles.
Hrvatski sudionici zahvaljuju Gradskom uredu za
obrazovanje, kulturu i šport, koji im je omogućio putovanje do
Strasbourga te Ministarstvu znanosti, obrazovanja i športa i Ministarstvu
vanjskih poslova i europskih integracija, koji su im pomogli da se
pripreme za sudjelovanje u radu Parlamenta. FOTOGRAFIJA-1FOTOGRAFIJA-2
LADA
KOS - KONCERT U OSIJEKU POVODOM DANA ESPERANTA Dana
15.12. 2005. u 20h u kavani hotela "Central", a povodom Dana esperanta
(Dana esperantske kulture), zagrebačka šansonjerka Lada Kos u pratnji Lele
Margitić, održala je koncert svojih šansona. Organizator je bilo osječko
esperantsko društvo "Liberiga Stelo" Osijek. Prisutno je bilo oko 40
posjetilaca, te novinari "Osječkog doma", HRT-a i Slavonske televizije. Za
uspješnu organizaciju je, pored Hotela Central, najzaslužniji Aleksandar
(Saša) Kocian, tajnik esperantskog društva. Fotografije: 1-umjetnice s gitarom,
2-umjetnice za klavirom,
3-publika,
4-s osječkim esperantistima
GODIŠNJA
SKUPŠTINA KLUBA U VARAŽDINU Esperantsko društvo "Božidar Vančik" u Varaždinu održalo je
povodom Dana esperanta 2005 (15.12.) svoju godišnju skupštinu. Predsjednik
društva Stanko Rukelj stavio je na Internet prvi roman preveden s
hrvatskog na esperanto, "Zlatarevo zlato" Augusta Šenoe, preveden na
esperanto 1911. (Fran Kolar Krom). Od prije je tamo prijevod "Začuđenih
svatova" (Eugen Kumičić) i "Karanfila s pjesnikova groba" (Šenoa), u
prijevodu Stanka Rukelja. Pogledajte:
http://www.fortunecity.com/westwood/indigo/453/nove/
ESPERANTSKA
TELEVIZIJA
Počela je s emitiranjem 5.11.2005, pod imenom "Internacia Televido". Riječ
nije o klasičnoj televiziji, nego o televiziji preko Interneta. Gledanje
je besplatno. Pogledajte na
http://www.internacia.tv/
SVJETSKI
KONGRES MLADIH ESPERANTISTA 2006. U SARAJEVU
Održava se od 6 do 13.8.2006. Prilika za naše mlade esperantiste!
Prijavnicu s detaljima, na esperantu,
možete pogledati ovdje.
ZNANSTVENI
ČLANAK VELIMIRA PIŠKORECA O POČECIMA ESPERANTA U HRVATSKOJ I ČASOPISU "KROATA
ESPERANTISTO" (1909.-1911.)
Članak je na hrvatskom, a u obliku word-datoteke
imate ga na ovoj adresi.
ROMAN
"TILLA" PREKO ESPERANTA OBJAVLJEN NA JAPANSKOM.
Roman "Tilla" o životu glumice Tille Durieŭ, kojeg je napisala hrvatska
esperantska književnica Spomenka Štimec, preko esperantskog originala
doživio je u listopadu 2005. svoje izdanje na japanskom.
Za detalje pogledajte ovdje.
NAGRADA
ZA ESPERANTSKU DJEČJU KNJIGU 2004. GODINE IDE U HRVATSKU! Riječ
je o zbirci pripovjedaka za djecu "Rakontoj sub la lito"
("Priče ispod kreveta")
Autorica je Antoaneta Klobučar iz Osijeka, tekst je na esperanto preveo
suprug Davor Klobučar, a knjigu je ilustrirala u koloru njihova kćerka
Ana Klobučar.
Rezultat natječaja za dječju knjigu godine na esperantu objavljen je
na Svjetskom kongresu esperantista u Litvi u 28. srpnja 2005.
PREDSJEDNIK
DRŽAVE, STJEPAN MESIĆ, PRIMIO DELEGACIJU HRVATSKIH ESPERANTISTA Prijem
u Predsjedničkim dvorima 20.6.2005. povodom 7.kongresa hrvatskih
esperantista, kojemu je predsjednik Mesić bio pokrovitelj.
sliku pogledajte ovdje.
7.
KONGRES HRVATSKIH ESPERANTISTA održan u Zaboku, 18.-19.6.2005. O
detaljima i programu, na hrvatskom i esperantu,
pogledajte ovdje.
RIJEKA
i KOSTRENA: Natjecanje u znanju esperanta za učenike osnovnih škola
Republike Hrvatske: Održat
će se u Rijeci i Kostreni 20-22.svibnja 2005., istovremeno kad i međunarodni
susret mladih esperantista. Program
pročitajte ovdje. Organizira ga Esperantsko društvo Rijeka,
kontakt osoba: Boris di Constanzo, 051 / 715-309. boris.di-costanzo@ri.htnet.hr
"ŠEGRT
HLAPIĆ" PREKO ESPERANTA PREVEDEN NA PERZIJSKI I OBJAVLJEN U
IRANU. Fotografije
korica pogledajte ovdje: slika1,slika2
HRV.ZAGORJE:
MEĐUNARODNI SUSRET ESPERANTSKIH PISACA 2005 Od
8.-10-srpnja 2005. na imanju Njeguš (Hraščina-Trgovišće u Hrvatskom
zagorju), u organizaciji Hrvatskog saveza za esperanto i Udruge
esperantskih pisaca, te pod pokroviteljstvom Ministarstva kulture RH. To
je, nakon 2004., već drugi susret te vrste na istom mjestu. Detalji (na
esperantu):kliknite ovdje
SUSRET
ESPERANTISTA PLANINARA - MKR 2005 Ovogodišnji
MKR (MontKabana Renkontiĝo),
15. po redu, održat će se od 22. - 25.
rujna u Hrvatskoj, u planinarskoj kući "Vila Velebita" (915 m)
u selu Baške Oštarije na Velebitu. Više detalja (na esperantu) i
nekoliko fotografija sa susreta iz 2004: kliknite
ovdje
AKTIVNOSTI
FIRME "ORBIS PICTUS" & ESPERANTSKI PIKNIK U
POGANOVCIMA KOD OSIJEKA 24.TRAVNJA 2005 "Orbis
Pictus", privatna esperantska firma bivše osječanke Višnje
Branković (sada s boravištem u Trstu, Italija) svake godine organizira
niz manjih susreta i drugih esperantskih aktivnosti. Plan aktivnosti
u 2005 i posebno esperantskog piknika u selu Poganovci kod Osijeka: kliknite ovdje
ORGANIZIRANO PUTOVANJE
AUTOBUSOM U LITVU, NA SVJETSKI KONGRES ESPERANTISTA Faruk Islamović organizirao je autobusnu karavanu iz Zagreba za
Svjetski kongres esperantista u Vilniusu (Litva) u srpnju 2005.Detalji
(dnevni raspored, ruta, cijene, prijavljeni sudionici)
(11.01.2005)
Pozivamo Vasna predstavljanje knjige
poljskog autora Romana Dobrzyńskog
"ZAMENHOFOVA ULICA" u prijevodu Domagoja Vidovića, 16.12.2004. u 19 sati.
(Židovska općina, Palmotićeva 16, Zagreb.) Sudjeluju:Izdavač
Izvori - Damir Mikuličić, Prevoditelj Domagoj Vidović Tekstove čita glumica Vida Jerman Uvodna riječ Spomenka Štimec Volite li Brahmsa? – za klavirom Kaja Farszky Ovim programom Hrvatski savez za esperanto obilježava Dan
esperantske kulture (Zamenhof-Tago)u
Zagrebu. Bonvenon!
RUMUNJSKO
IZDANJE ZAGREBAČKOG UDŽBENIKA ESPERANTA (11/2004) Zagrebački udžbenik
esperantaza napredne
grupe autora upravo je tiskan u rumunjskoj adaptaciji Ionela Oneta u gradu
Cluju-Napoci u Rumunjskoj. (Od 1975. ovaj je grad u kategoriji
gradova-prijatelja Zagreba.)i. Izdavačka kuća «Grinta» tiskala je udžbenik
po zagrebačkoj metodi u nakladi od 500 primjeraka.Novi rumunjski udžbenik je preuzeo i naslovnu stranicu zagrebačkog
izdanja autora Ivana Špoljareca. To je tridesetprvo izdanje ovog udžbenika
u svijetu nakon što je u Hrvatskoj tiskan u 9 izdanjai ukupno 50.000 primjeraka.
Grupa autoraZlatko Tišljar, Roger Imbert, Spomenka Štimec, Ivan Špoljarec
prvo je izdanje pripremila 1978. a slijedila je njemačka, engleska,
slovenska i francuska adpatacija udžbenika. Nakon ovih izdanja tiskanih u
Zagrebu, uslijedilo je talijansko izdanje u Milanu, mađarsko u Varpaloti,
malteško u La Valetti, makedonsko u Skopju, katalonsko u Sabadellu,
finsko u Turkuu, bugarsko u Sofiji, poljsko u Bielsko -Biali .
Zanimljivo je spomenuti da je izdavač poljskog udžbenika po Zagrebačkoj
metodi izdavačka kuća Kleks iz Bielsko Biale čija je vlasnica
Malgorzata Handzlik ove godine izabrana kao poljska članica parlamenta u
Europski parlament.
Mariborska
Interkultura tiskala je drugo slovensko izdanje, nizozemsku i esperantsku
adaptaciju udžbenika. U Grazu je izdano drugo njemačko izdanje.
Ovaj je udžbenik
doživio i svoje izvaneuropske adaptacije: dva su izdanja tiskana na
korejskom u Seoulu, a jedno na japanskom u Yokohami. Sva su azijska izdanja
udžbenika rasprodana.
U Južnoj Americi
tiskano je portugalsko izdanje udžbenika u Braziliji.
Uz udžbenik
tiskan je i strip, priručnik za nastavnike, izdana kazeta sa šansonama
švicarskog šansonjera Johana Valana specijalno pisanim za potrebe udžbenika
te dopunski udžbenik Spomenke Štimec «Esperanto nije samo jezik» .
Dopunski je udžbenik doživio četiri izdanja u Hrvatskoj te adaptaciju
na kineski u Unutarnjoj Mongoliji.
Poseban udžbenik tiskan je za polaznike u naprednim tečajevima.Rumunjsko je prvo strano izdanje ovog udžbenika za napredne.Autori
udžbenika za napredne su Jim Cushing, Spomenka Štimec, Nikola Rašić i
Zlatko Tišljar Izdavačka kuća Grinta je u Cluju-Napoci tiskala udžbenik
esperanta na rumunjskom za početnike 2003. da bi 2004. tiskala i udžbenik
za napredne.
Udruženje
slijepih esperantistapriprema
«Zagrebačku metodu» na brajici za slijepe učenike.
Prema zagrebačkom
udžbeniku održava se mrežnitečaj
za početnike www.esperanto.hr
S. Štimec
PROZA
SPOMENKE ŠTIMEC OBJAVLJENA NA FRANCUSKOM (9.11.2004.) Proza Spomenke Štimec, zagrebačke književnice koja piše na esperantu,Hrvatski ratni noćnik upravo
je objavljenana francuskom u
prijevodu Ginette Martin.
Knjiga je izvorno objavljena na esperantu u Beču 1993, pod nazivom "Kroata
milita noktlibro". Njemački prijevod grupe prevoditelja tiskala je
izdavačka kuća Ferdinand Schoening u Paderbornu 1993. a japanski
prijevod Mori Singo u Tokiju 1993.
KINA-PEKING-2004:
SVJETSKI KONGRES ESPERANTISTA (VIDI 120 FOTOGRAFIJA O KINI, I O
KONGRESU!!!)
Od 24.7. do 31.7.2004 održan je u Pekingu 89. Svjetski kongres
esperantista. Tema kongresa bila je "Jezična ravnopravnost u međunarodnim
odnosima". Osim brojnih sjednica upravnih organa Svjetskog
esperantskog saveza (UEA), te godišnjih skupova raznih stručnih udruga
koje koriste esperanto, na raspolaganju je bio bogat kulturni, zabavni i
turistički program. Bilo je oko 2.000 sudionika iz cijelog svijeta.
Jedini službeni jezik na ovakvim skupovima je međunarodni jezik
esperanto.
KARLO
ŠTAJNER NA KINESKOM ("7.000 DANA U SIBIRU")
Kineska izdavačka kuća iz Hongkonga tiskala je srpnju 2004. na kineskom
prozu Karla Štajnera "7000 dana u Sibiru". Prevoditelj ove
osebujne dokumentarne proze je Shi Chengtai koji
je za prevođenje koristio esperantsko izdanje Štajnerove knjige. (Na
esperantu je knjiga tiskana 1983. kod izdavača SAT u Parizu u prijevodu
Krešmira Barkovića.). Naklada prvog kineskog izdanja je 2000 primjeraka.
Predgovor za kineskog čitatelja napisao je Predrag Matvejević.
Hrvatski
savez za esperanto iz Zagreba surađivao je na ovom izdanju. Zanimljivo je
da su već godine 1936. esperantisti iz Šangaja prvi put preveli neko
hrvatsko književno djelo na kineski ("Alkar" Dinka Šimunovića).
Prevoditelj
Shi Chengtai priprema za 2005. seriju prijevoda iz hrvatske dječje književnosti
prema esperantskim prijevodima Ivane Brlić-Mažuranić, Jože Horvata, Višnje
Stahuljak i drugih.
Štajnerova knjiga imat će svoju promociju na Svjetskom kongresu
esperantista u Pekingu 2004. u zadnjem tjednu srpnja 2004.
SUDJELUJTE
NA NAGRADNOM NATJEČAJU:
Izdavačka kuća "Izvori" iz Zagreba i Hrvatski
savez za esperanto Raspisuju natječaj za naslovnu stranicu knjige "Zamenhofova
ulica" poljskog autora
Romana Dobrzińskog u hrvatskom prijevodu Domagoja Vidovića. Knjiga
izlazi u jesen 2004. u nakladi od 1000 primjeraka. Nagrada za najbolji
prijedlog: 1.000 kn. Detalje
pogledajte ovdje.
RIJEKA:
NATJECANJE OSNOVNIH ŠKOLA U ESPERANTU:
28.-30.5.2004
je u Kostreni pored Rijeke održano redovno natjecanje učenika osnovnih
škola u Hrvatskoj iz poznavanja esperanta. Pobjednici u kategoriji A (početna):
Drago Ilišinović, OŠ Retkovec i Ana Valjak, OŠ "Mladost"
Zagreb, a u kategoriji B (napredna): Tea Šimičić, OŠ
"Mladost" Zagreb, Maja Glodić, OŠ "Mato Lovrak"
Zagreb i Valentina Marinović, OŠ "Mladost" Zagreb. U obje
kategorije je najbolja škola bila OŠ "Mladost" iz zagreba.
Pogledajte 2 fotografije: prva slika,druga slika. Izvješće na esperantu.
BLIŽI
SE 89.SVJETSKI KONGRES ESPERANTISTA koji se ove godine održava u Pekingu, Kina. Kongres traje
od 24-31. srpnja 2004.g. O mogućnosti odlaska u Kinu zrakoplovom saznajte
ovdje!
KAPITALNA
KNJIGA O ESPERANTU NA HRVATSKOM:
Iz tiska je izašla knjiga
"Esperantski mozaik"
(30.5.2003.)
Autor: Davor
Klobučar. Knjiga na hrvatskom daje sve informacije o tome što
je esperanto, te pregled esperantskog svijeta i kulture. To je višestruko proširenje prethodnog izdanja iz
2000.
Knjiga je ilustrirana i tvrdo uvezana. Cijena je 120 kn, a moći će se
kupiti neposredno od autora tokom susreta, putem pošte pouzećem (informacije
na broj 098/338-242) ili od Esperantskog društva "Liberiga Stelo"
u Osijeku.