EUROPSKI ESPERANTSKI KONGRES - RIJEKA 2014 - FOTOGRAFIJE - 2. DIO
KONGRESO DE EUROPA ESPERANTO-UNIO - RIJEKA 2014 - FOTOJ - 2a PARTO
 
*         *          *
 
Korisna uputa:  kliknete li na sliku desnim mišem i odaberete "Snimi" (engl. Save as...) snimit ćete sliku na svoje računalo.
Mnoge od slika bit će kod vas veće, a oštrije i s više detalja nego na ovoj stranici. A moći ćete ih slati i drugima! Nema autorskih prava.
Utila informo:  per desktra klako de via muso sur elektita foto vi povos savi la foton en via komputilo.
Ofte la fotoj estos pli grandaj kaj pli klaraj ol vi vidas nune en tiu ĉi paĝo! Kaj la foton vi povos rete sendi al viaj amiikoj! Kopirajto ne estas.
 

 
Prigodna knjižara Europskog esperantskog saveza     Libroservo de EEU

 


Prigodna knjižara Hrvatskog saveza za esperanto     Libroservo de Kroata Esperanto-Ligo
 
 
 

Neven Mrzlečki, esperantist i operni pjevač HNK u Zagrebu nasupa na kongresu
Neven Mrzlečki, esperantisto kaj opera kantisto de Kroata Nacia Teatro el Zagreb ludas kaj kantas en la kongreso
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Kaja Farszky, esperantistica i diplomirani glazbenik svira na kongresu na marimbi i ostalim udaraljkama
Kaja Farszky, esperantistino kaj diplomita muzikisto ludas en la kongreso je marimbo kaj aliaj perkut-muzikiloj
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 

Predkongresni izlet u Dalmaciju - detalj iz Trogira     
Antaŭkongresa ekskurso al Dalmatio (suda Kroatio) - detalo el la urbo Trogir (UNESCO-protektita)

 
 
 
 
 

Kongresni izlet na otok Krk  
Kongresa ekskurso al la insulo Krk (proksime de Rijeka)

 
 
 

 

 

 

 

 

Velika hala Kulturnog doma poslužila je za projekcije filmova, prezentacije knjiga i razne manje događaje
La granda halo de la Kulturdomo estis uzata por projekciado de filmoj, libroprezentoj kaj diversaj malgrandaj eventoj

 

 

 

 

 

Sean i Spomenka, ali ne na vjenčanju, nego tijekom intervjua   
Sean kaj Spomenka, tamen ne en geedziĝo, sed dum iu intervjuo

<---- VJENČANJE?

NEEEEE!!!  --->

 

 

 

 

 

<----  LA GEEDZIĜO? 

NEEEEEE !!!  ---->

 

 

 

Hrvatske pjesme i plesovi, folklorni ansambl "Zora" iz Opatije
Kroatiaj kantoj kaj dancoj, folklorna trupo "Zora" (Aŭroro) el Opatija

 
 
 
 
 
Mladi esperantis Đivo Pulitika najavljuje dijelove folklornog nastupa 
Mladi esperantist Đivo Pulitika anonacas partojn de la folklora vespero 
 
 
 
 
Predstavljanje slikovnice "Puž Slavek u polju suncokreta" u esperantskom prijevodu.
S lijeva: Judita Rey Hudeček (prevoditeljica), Sonja Zubović (hrvatska autorica), Davor Klobučar (esperantska lektura)

Prezentado de la bildrakoanto "La heliko Slavek en sunflora kampo" en esperanta traduko.
De maldekstre: Judita Rey Hudeček (tradukistino), Sonja Zubović (kroata aŭtorino), Davor Klobučar (esperanta lektorado)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
KRAJ 2. DIJELA               FINO DE LA 2a PARTO